L’ivrogne par Alexandra Cravero
Les femmes reprennent Brel beaucoup mieux que les hommes, qui semblent ne pas pouvoir retrouver et exprimes son immense sensibilité.
un regard sur le monde
Les femmes reprennent Brel beaucoup mieux que les hommes, qui semblent ne pas pouvoir retrouver et exprimes son immense sensibilité.
Written by Le blog de Jean Trito
7 septembre 2013 à 22:20
Publié dans Alexandra Cravero, chanson à texte, chanson française, Jacques Brel
Tagged with alexandra cravero, jacques brel, l'ivrogne
Subscribe to comments with RSS.
Bah voyez, je ne suis pas du tout sensible à l’interprétation que vous nous livrez. Ca ne m’émeut pas une seconde.
En revanche, Brel repris par Arno (« voir un ami pleurer »), ou par Johny Halliday (« La Quête »), ça l’fait ! C’est puissant ! C’est juste ! C’est pas larmoyant mais ça émeut aux larmes ! C’est pas intellectualisé mais ça parle direct à l’âme ! Bref ! C’est brélien quoi !
En plus, c’est du belge ! Deux fois ! 😉
Nathalie
8 septembre 2013 at 13:14
Y a pas forcément la syntaxe et les mots choisis pour le dire, mais y a le coeur, la voix, les tripes ! 😉
Nathalie
8 septembre 2013 at 13:30
je suis peut-être plus sensible aux voix féminines,
Le blog de Jean Trito
10 septembre 2013 at 21:15
Tout en sensibilité, même s’il manque un peu d’intensité…
… mais, même en polonais, les femmes s’en tireraient mieux 😉
Là, c’est l’accompagnement qui n’est pas à la hauteur
La dernière pour la route
😆
Agatheb2k
9 septembre 2013 at 22:17
Merci beaucoup pour tous ces envois, je regarde parfois des interprétations de Brel par d’autres, mais je n’avais jamais entendu ses chansons en polonais.
Le blog de Jean Trito
10 septembre 2013 at 21:13
J’ai pas osé poster un lien musical dans ma langue maternelle : le flamand. Sans doute par souci de l’auditeur non néerlandophone…;-)
Nathalie
14 septembre 2013 at 11:32
Quel dommage ! j’aurai bien aimé entendre le grand Jacques en flamand, dans cette attente le voici dans une interprétation surprenante en japonais
… et dans une version féminine plus classique 😆
J’aime aussi en russe 😉
Agatheb2k
14 septembre 2013 at 13:21
😆 en fait, très facile à trouver
Merci pour la suggestion 😉
Agatheb2k
14 septembre 2013 at 13:31
belle chanson en flamand, je connaissais et avais remarqué cette version, mais ne connaissais pas la video
Le blog de Jean Trito
14 septembre 2013 at 23:09